Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
Home
Forums
New posts
Search forums
What's new
New posts
New profile posts
Latest activity
Members
Current visitors
New profile posts
Search profile posts
Log in
Register
Search
Search titles only
By:
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Menu
Install the app
Install
Reply to Thread
Guest, we'd love to know what you think about the forum! Take the
Diabetes Forum Survey 2024 »
Home
Forums
Off-Topic
General Chat
We love our four-legged friends
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Message
<blockquote data-quote="zauberflote" data-source="post: 2329210" data-attributes="member: 496650"><p>[USER=372207]@Antje77[/USER] I figure as long as we know what each other said, we're good (American phrase there-- how are you? Oh, I'm good! Or, Would you like some more wine? I'm good!-- in this case means no thank you. It drives me crazy because "no thank you" is a thing that used to be drilled into kids' little psyches.) It seems you like words as much as I do!</p><p>Very interesting-- "shade" as we use in US is actually a shadow of an object, but we say, I'm too hot, I think I'll go sit in the shade [of that tree, umbrella, building]. But we say, that tree casts a shadow, providing us with delicious cool shade! Are you confused yet?</p><p>Does Dutch have homophones?(I think that's right)-- words that sound alike but are spelled differently and mean different things? Through, threw. Their, there, they're (unless you are a very clear enunciator!) Mary, merry, marry. Although my 4th grade teacher said each of those differently and bugged us to as well. </p><p>I understand the of/from thing. Do you say "I have a piece "von" candy? Or is your grammar constructed more Germanic-wise-- Ich hab' ein bischen, ummmmm, candy [emoji23][emoji23]?</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="zauberflote, post: 2329210, member: 496650"] [USER=372207]@Antje77[/USER] I figure as long as we know what each other said, we're good (American phrase there-- how are you? Oh, I'm good! Or, Would you like some more wine? I'm good!-- in this case means no thank you. It drives me crazy because "no thank you" is a thing that used to be drilled into kids' little psyches.) It seems you like words as much as I do! Very interesting-- "shade" as we use in US is actually a shadow of an object, but we say, I'm too hot, I think I'll go sit in the shade [of that tree, umbrella, building]. But we say, that tree casts a shadow, providing us with delicious cool shade! Are you confused yet? Does Dutch have homophones?(I think that's right)-- words that sound alike but are spelled differently and mean different things? Through, threw. Their, there, they're (unless you are a very clear enunciator!) Mary, merry, marry. Although my 4th grade teacher said each of those differently and bugged us to as well. I understand the of/from thing. Do you say "I have a piece "von" candy? Or is your grammar constructed more Germanic-wise-- Ich hab' ein bischen, ummmmm, candy [emoji23][emoji23]? [/QUOTE]
Verification
Post Reply
Home
Forums
Off-Topic
General Chat
We love our four-legged friends
Top
Bottom
Find support, ask questions and share your experiences. Ad free.
Join the community »
This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies.
Accept
Learn More.…