- Messages
- 633
- Type of diabetes
- Type 2
- Treatment type
- Tablets (oral)
- Dislikes
- Impolite people, yobbish behaviour, pretentious people.
Hallo there, Keesha, and thank you for your good wishes. How we ended up in Luxembourg is pretty simple - I was working in Germany for the US Army newspaper Stars and Stripes as a printer/proofreader/keyboard operator. This, of course, was in the days of hot metal when the type was set on Linotype, Intertype or Monotype machines. When the first computer was introduced it was much faster than the traditional Linotype as you could type away on a TTS keyboard almost as fast as a straightforward copy typist. The TTS keyboards produced 7-level punched paper tape, without the text being justified. We then ran the tape through the computer which rapidly spat out a tape at the other end with justified text, word breaks, paragraph breaks, etc. This computer was replaced by another a year or two later, which was faster and did virtually everything except make the tea.
However easy this made our working lives I could see that fewer people were going to be needed as one person could now turn out the work previously done by 2. Under the terms of the agreement the US government had with the German government, the British would be the first to go in the event of a staff reduction. The Americans would be next and the Germans last.
We enjoyed life as expats and weren't ready to return to Britain just yet. Our boys were both fluent in German, down to the local Hessen dialect, I had learnt German by enrolling in the local Berlitz school and Jackie learnt it by chatting with the neighbours, reading magazines and newspapers and watching TV.
Thus I felt that we could put our language skills to work by finding employment with an international organisation, but I realised that there wasn't much urgency. Then I saw an ad in the printing trade union magazine that I belonged to looking for freelance proofreaders in Luxembourg. I sent off my application, and after a wait heard back with a job offer. I didn't accept straight away, but phoned and made an appointment to learn more about what was on offer.
Jackie and I, with the boys in the back of the car, drove to Luxembourg the next day. I dropped them off in the town centre (both the capital and the country are called Luxembourg) and went on to my appointment. I discovered, during the course of the interview, that they needed English language proofreaders to produce the English versions of the Treaties that the UK had acceded to when it joined the EEC. As a freelance I would have no health insurance or other benefits, nor any paid holiday. I would be paid for the pages I turned out - and that was it. However, when Britain's accession took place there would be competitions held to fill permanent posts and I would be able to enter.
I went back to town, met up with my family and we discussed the future. One of the benefits of a permanent job there was health insurance for the whole family, a pension scheme, and a benefit which I though was important - if Jackie or I were to die in an accident our boys would receive an orphan's pension, so that whoever in our families took on the responsibility of taking care of them would be compensated and the boys would have a decent quality of life.
So that was how we came to Luxembourg. I duly sat the exam, passed it and became an established European Commission civil servant, working at their publications office. I learnt French in the classes organised by the Commission; the boys learned it at the school they attended and Jackie picked it up (imperfectly as she admits) through her job and her colleagues.
As the boys grew older Jackie took a job as school secretary (later promoted to Registrar) at an international school. She worked there until we retired in 2001. She now draws a Luxembourg pension and has Luxembourg national health insurance.
When we retired we thought a life in the Mediterranean sun would be ideal so we sold our holiday home in Spain and bought an olive finca. Within 18 months we realised we'd made a mistake and put the finca on the market. It took another 18 months to sell it, but 3 years to the day after we'd moved there we drove back to Luxembourg. And we intend to stay here for the rest of our lives.
As for learning Luxembourgish we didn't need to when we first came as we always used either German or French. On our return from Spain we thought we should make the effort and joined a class organised by our local town hall. We completed the course but there was one problem - so many Luxembourgers want to perfect their English that as soon as they hear our English accents they immediately answer us in English and continue in English. Luxembourgers are mostly fantastic linguists. In our local hypermarket all the checkout girls have little flags over their cash register denoting the languages they speak. I have seen these young ladies with 5, sometimes six flags, showing they speak German, French, Luxembourgish, English, Portuguese, Spanish or Italian. I can't think of any other country where the checkout girls are multilingual as a matter of course.
However easy this made our working lives I could see that fewer people were going to be needed as one person could now turn out the work previously done by 2. Under the terms of the agreement the US government had with the German government, the British would be the first to go in the event of a staff reduction. The Americans would be next and the Germans last.
We enjoyed life as expats and weren't ready to return to Britain just yet. Our boys were both fluent in German, down to the local Hessen dialect, I had learnt German by enrolling in the local Berlitz school and Jackie learnt it by chatting with the neighbours, reading magazines and newspapers and watching TV.
Thus I felt that we could put our language skills to work by finding employment with an international organisation, but I realised that there wasn't much urgency. Then I saw an ad in the printing trade union magazine that I belonged to looking for freelance proofreaders in Luxembourg. I sent off my application, and after a wait heard back with a job offer. I didn't accept straight away, but phoned and made an appointment to learn more about what was on offer.
Jackie and I, with the boys in the back of the car, drove to Luxembourg the next day. I dropped them off in the town centre (both the capital and the country are called Luxembourg) and went on to my appointment. I discovered, during the course of the interview, that they needed English language proofreaders to produce the English versions of the Treaties that the UK had acceded to when it joined the EEC. As a freelance I would have no health insurance or other benefits, nor any paid holiday. I would be paid for the pages I turned out - and that was it. However, when Britain's accession took place there would be competitions held to fill permanent posts and I would be able to enter.
I went back to town, met up with my family and we discussed the future. One of the benefits of a permanent job there was health insurance for the whole family, a pension scheme, and a benefit which I though was important - if Jackie or I were to die in an accident our boys would receive an orphan's pension, so that whoever in our families took on the responsibility of taking care of them would be compensated and the boys would have a decent quality of life.
So that was how we came to Luxembourg. I duly sat the exam, passed it and became an established European Commission civil servant, working at their publications office. I learnt French in the classes organised by the Commission; the boys learned it at the school they attended and Jackie picked it up (imperfectly as she admits) through her job and her colleagues.
As the boys grew older Jackie took a job as school secretary (later promoted to Registrar) at an international school. She worked there until we retired in 2001. She now draws a Luxembourg pension and has Luxembourg national health insurance.
When we retired we thought a life in the Mediterranean sun would be ideal so we sold our holiday home in Spain and bought an olive finca. Within 18 months we realised we'd made a mistake and put the finca on the market. It took another 18 months to sell it, but 3 years to the day after we'd moved there we drove back to Luxembourg. And we intend to stay here for the rest of our lives.
As for learning Luxembourgish we didn't need to when we first came as we always used either German or French. On our return from Spain we thought we should make the effort and joined a class organised by our local town hall. We completed the course but there was one problem - so many Luxembourgers want to perfect their English that as soon as they hear our English accents they immediately answer us in English and continue in English. Luxembourgers are mostly fantastic linguists. In our local hypermarket all the checkout girls have little flags over their cash register denoting the languages they speak. I have seen these young ladies with 5, sometimes six flags, showing they speak German, French, Luxembourgish, English, Portuguese, Spanish or Italian. I can't think of any other country where the checkout girls are multilingual as a matter of course.